Toivottelin hyvää pääsiäisviikkoa jo viime sunnuntaina, mutta nyt totesin, että kirkossa se alkaakin vasta pääsiäisestä. Pääsiäistä sen sijaan edeltää kirkon kalenterissa hiljainen viikko. Tämän olisi ehkä voinut päätellä paaston päättymisen perusteella. Sana pääsiäinen on nimittäin etymologisen sanakirjan mukaan johdos verbistä päästä. Agricolalta peräisin oleva sana viittaa juuri paastonajasta pääsemiseen. Pääsiäisviikko alkaa siis siitä, kun paasto päättyy.
Pääsiäisen nimitys ei ole meillä samaa juurta kuin muissa kielissä. Monissa kielissä pääsiäisen nimitys tulee heprean sanasta pesah: påsk, Pâques, Pascha, Pasqua, Paskah, Paskalya jne. Samaa alkuperää on pääsiäisherkku pashan nimitys, joka tulee venäjän pääsiäistä tarkoittavasta sanasta. Vaikka juhlapyhän nimityksemme eroaa muista kielistä, pääsiäisen tykötarpeet ovat kansainvälistä perua. Pääsiäiskukka narsissin taustalla on kreikan narcissus, ja tulppaani tulee turkin turbaania tarkoittavasta tülbent-sanasta. Rairuohokaan ei ole kotoista perua vaan tulee englannin sanasta ryegrass ’raiheinä’.
Hyvää alkavaa pääsiäisviikkoa kaikille!