Luin Teija Salomaan gradun dokumentaation luettavuudesta – tämä käännöstieteen opinnäytetyö on vuodelta 2004, joten se ei valitettavasti ole verkossa luettavissa. Salomaa pyrki selvittämään, miten eri ihmiset lukevat ohjetekstejä ja miten he hyödyntävät lukemansa. Testihenkilöiden mielestä hyvä ohje oli sellainen, joka etenee loogisesti ja vastaa käyttäjän toimintajärjestystä. Tärkeitä ominaisuuksia ovat myös ytimekkyys ja yhtenäinen sanasto. Hankalina pidettiin ohjeita, joissa suomenkielinen versio on piilotettu muiden kieliversioiden joukkoon. Käytettävyystestauksen perusteella parhaat ohjeet syntyvät, kun noudatetaan iteratiivisen dokumentointiprosessin periaatteita ja työstetään tekstejä yhteistyössä kohdeyleisön kanssa. Ohjeiden kirjoittajan on hyvä pitää mielessä, että koehenkilöt eivät paneutuneet koko tekstin lukemiseen vaan poimivat sieltä täältä yksittäisiä kohtia ongelmien ratkaisemiseksi. Esimerkiksi verenpainemittarin käyttöönotto sujui nopeimmin henkilöltä, joka eteni kokeilemalla ja turvautui ohjeeseen vasta ongelmatilanteessa. Helppo haku ja silmäiltävyys ovat ratkaisevan tärkeitä ominaisuuksia.