Sattumalta katsoin videon erään oman alani konsultin puheenvuorosta. Olo oli kuin hämärän rajamailla, sillä niin oli tuttua esitystapa sananvalintoja myöten. Mieleeni palautui asiakkaan kommentti siitä, että hän oli kuullut taannoin erään esitykseni kopion. Mutta onko kyse kopioinnista? Luen parhaillaan kirjaa, joka puhuu siitä, kuinka tilanne, kohderyhmä ja tekstilaji vaikuttavat esitykseen. Jos sisällöt määritellään etukäteen, ryhmien koostumus on yhtenevä ja konsulteilla on samantyyppinen tausta, rakentuuko yleisesitys väistämättä yhdenmukaiseksi nokkeluuksia myöten? Todennäköisesti tästä on kyse, sillä kokemuksia genren hallitsevuudesta minulla on jo kielijutuista ja oppikirjoista, jotka usein uuvuttavat yksiviivaisella esitystavallaan. Miten sitten monimuotoistaa konsultoivia puheenvuoroja? Aion kokeilla Genreanalyysia ja esityslajien rajojen ylittämistä.