Yksityinen kielitoimisto

  • Services
  • Resources
  • Publications
  • Conferences
  • About
You are here: Home / Archives for In English

The word of the week is credibility.

22.2.2016

I train officials to use plain language. Usually I tell them to condense their wording: cut useless introductions, delete tautology, and shorten expressions. For example, in a ideal case a response to a citizen initiative can be shortened from a full page to one sentence without losing the core content. We often do succeed in reaching a consensus about brevity, and the edited text saves time and nerves both for officials and for citizens. However, one question comes up repeatedly: won’t we lose credibility if the issue is presented briefly and in plain language? When an official responds to an initiative with one or two sentences, won’t the originator feel that the issue has not been examined thoroughly? Many in government seem to fear that they will appear not to be doing their jobs unless each reply demonstrates seriousness through sheer length, with an introduction, repetition, and of course long citations of regulations or laws, preferably with other references. Both the reader and the writer should ask if the response is attempting to convince by its reasoning or by its length.

Filed Under: In English, Word of the Week

The word of the week is digital worlds.

15.2.2016

There are multiple digital worlds, and users of social media should not compress them into a mere channel for advertising. Professionals and experts are often advised to create a personal brand via social media. I think that the brand must not be a goal in itself. The best online branding occurs naturally, as a by-product of sharing good content. If all you “market” is your own posts, you became a self-promoting wannabe shoveling your vanity into the digital stream. Twitter, for example, is too useful a tool to be a mere advertising channel. Up-to-date professionals make Twitter part of their PLE, keeping up with developments in their field. These people add value by sharing useful content related to their interests and expertise. We used to tell critics of Wikipedia that instead of complaining, they should improve its articles. The same applies to content production anywhere online. We should not let marketers hijack social media.

Filed Under: In English, Word of the Week

The word of the week is Twitter conference.

8.2.2016

Recently, Tampere University hosted the first academic Twitter conference. There were 18 presentations by Twitter researchers from eight universities. The conference attracted 150 people, who despite the long day participated actively right through the last debate. One central theme was live tweeting during the Finnish election debates on TV. The favorite subjects of the live tweets were the chairmen of the political parties, economy, and the nature of the debate. In general, tweets focused less on issues and more on how debaters spoke and acted. Moderate debaters received the most positive reviews. At the conference, Twitter was seen as an excellent platform for public dialogue, but its user base was considered elite. Twitter does not directly democratize debate; rather, it reproduces the power structures of society. My presentation dealt with the use of Twitter by city governments. Cities should reduce autotweets and increase discussion and networking with residents. This requires a re-evaluation of the objectives and significance of Twitter in city communications.

Filed Under: In English, Word of the Week

The word of the week is professional closing.

1.2.2016

1Last week, along with companies using a certain service provider, I got a communication about some minor changes to its operations. This was the closing:

Wishing you nice frosty days,
The girls in Customer Service

The words gave me pause, so I asked for other opinions on the Language Police forum. The discussion was lively: I ended up with 51 comments.

In general, people considered the wording favorably; 40 people gave their approval with likes. A positive tone is often crucial, and it helps us overlook small shortcomings. People praised this closing, rightly I think, for its lightness, its good temper, and its friendly warmth.

The most interesting issue to me was the word “girls.” While I’m not oversensitive to gendered language, it did bring me up short. The wording didn’t seem appropriate for a business communication. In the discussion on the forum, people considered ”girls” from many angles. About twenty people shared the view that ”girls” is fine if the women use it themselves. “Girls” was considered light, friendly and warm but perhaps a bit too familiar.

Twenty other participants considered “girls” unsuitable. “It shouldn’t be allowed.” “It’s not businesslike. It’s unprofessional.” “It really stuck out.” One interesting question was what the impact would have been for “the boys of Customer Service.”

Many comments dealt with the impact of the wording: would this usage give a kind of permission to use “girls” for women in other situations? And what image did “girls” conjure up? Does it imply that customer service is women’s work, something not to take seriously? Would professionals end an announcement with a phrase like “Best regards, the girls of Acme Corporate Lawyers?”

Based on the discussion, I came to the conclusion that in general the word ”girls” in this kind of message didn’t bother most readers. However, it did raise mixed feelings and that’s why it’s better to choose a more neutral expression.

Filed Under: In English, Word of the Week

The word of the week is autotweet.

25.1.2016

To maintain some kind of Twitter presence, many cities are sending autotweets of announcements and events . Automatic tweets don’t take much time, but they ignore the advantages of interaction. For a person following the city’s feed, clusters of automatic messages are not too interesting. For example, a person might see a string of virtually identical tweets about events or job openings, and the sameness makes them difficult to distinguish from one another. Out of 120 tweets selected at random from the City of Tampere, over 37 percent were standardized event notifications—mostly about story hour for children at the library. Announcements of course have a place in a city’s feed, but so do many other forms of communications. An autotweet approach is likely to convey impersonality while hindering contact, much like do-not-reply emails. Citizens on Twitter are capable of hearing and even discussing tougher topics than story hour. Twitter as a platform could be an incomparable tool for encouraging debate and participation.

Filed Under: In English, Word of the Week

The word of the week is city tweet.

18.1.2016

I looked at the official Twitter streams for three similar-sized cities—Tampere, Espoo and Oulu—picking the most recent 120 tweets for each in the November to January timeframe. Here’s what each city’s Twitter profile tells me:

Tampere has 15,200 tweets, follows 164 accounts, and has 10,100 followers.
Espoo has 3,548 tweets, follows 377, and has 3,605 followers.
Oulu has 22,200 tweets, follows 121, and has 5,741 followers.

How the cities make use of Twitter is made clear by the fact that the samples contained very few discussion tweets: Tampere had 15, Espoo 11, and Oulu none. Another way to measure interactivity is through follow-ups and retweets. Tampere retweeted 35 times, Espoo 50, and Oulu once again had none. Building networks is apparently not a big deal for cities; so far the emphasis has been on the one-way distribution of newsletters, event announcements and job openings.

Filed Under: In English, Word of the Week

The word of the week is euphemism.

11.1.2016

Euphemisms are soft expressions that we wrap around difficult issues. Civilians aren’t killed in a war; they become collateral damage. Even on the home front, at the end of a long illness, people don’t die; they pass away. Last week, I heard that the medical expression stick to conservative treatment usually means do nothing. In the world of work, that sounds like a better solution than improving operational efficiency, which usually meanslaying workers off. Finnish political language today is packed with euphemisms: developing means do more with less money. And of course the labor reserve, whom you might more easily recognize as unemployed people, no longer faces difficulties but challenges. One such challenge for workers between jobs is their inability to sell innovations (formerly ideas) to companies. Luckily, they too have an opportunity: they can contribute to society and gain valuable experience – in other words, work for free

Filed Under: In English, Word of the Week

The word of the week is change agent.

4.1.2016

I’ve decided to switch from being a language cop to being a change agent. For over ten years I’ve been talking about plain language to officials and experts, but now I want to move from speech to action. If an organization delivers training courses, it should have concrete results in mind from the start. That’s why I’ve decided to set a clear change objective for every training program I provide. This also requires commitment from the participants, because they are ultimately responsible for results. In addition, I’ve refined how I motivate change. I no longer rely on logic alone; instead I’m trying to harness the bandwagon effect. If a neighboring unit has already implemented the change, it’s easier to convince a new group to get on board. So in addition to providing business reasons, I introduce other people who have adopted the new way of working. This helps mute “we’ve always done this way” resistance. And what is the goal of this change agent’s training and consultancy? Greater readability and usability in government and administrative documents.

Filed Under: In English, Word of the Week

The word of the week is Advent.

7.12.2015

Advent marks the period of waiting for Christmas; it’s also the beginning of the Christian liturgical year. The root of “advent” is the Latin adventus ‘a coming, arrival’. The custom of the Advent calendar originated in Germany, but the word “calendar” is based on the Latin calendarium, which is derived from calendae meaning the first day of the month. The Hosanna hymn Finns sing on the first Advent was composed by Georg Joseph Vogler in Germany in the late 1700s. The key word is derived from the Hebrew wordhoshana ’save’ which appears often in the Old Testament. The four weeks of Advent lead to joulun juhla, Finnish for ‘the celebration of Christmas.’ Both of our words come from the same Germanic root, which is also the source of the English word yule. Germany has also contributed to traditional Nordic Christmastime catering, with glogg, a hot spiced alcoholic punch, and “peppercakes”, English gingerbread cookies. I wish everyone an enjoyable Christmas!

Filed Under: In English, Word of the Week

The word of the week is advertising rhetoric.

30.11.2015

During the Applied Linguistics Symposium, I followed a colloquium, or ‘scientific discussion,’ by researchers from Turku University dealing with advertising rhetoric. In his opening presentation, Ville Virsu illustrated how important the word “authentic” is in commercials. Authenticity is expressed by telling about raw materials, manufacture, history, birth place and the product’s “naturalness”. Paradoxically, authenticity is a selling point for travel agencies, which are focused on mass tourism. Laura Puromies has examined sauna stoves: in the 1950s, marketers emphasized internationality; in the 1960s, technology; in the 70s, relaxation; in the 80s, humor; in the 90s, atmosphere; and around 2000… authenticity. Maiju Kannisto said in her presentation that the MTV3 channel sells programs to advertisers with adjectives like new, efficient, and affordable; new can refer to recent, innovative or inexperienced. Two presentations examined social media as an advertising channel: Maria Eronen-Valli introduced Starbucks’ way of crowdsourcing, and Lotta Lehti analyzed Kesko’s attempted Twitter campaign, in which nearly all the contributions were from Kesko’s own staff. The research project is still in its early stages, but it’s already made explicit the rhetoric and the background mechanisms of advertising.

Filed Under: In English, Word of the Week

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • …
  • 27
  • Next Page »

Search

    Request a quote.

    We offer training on writing, communications, e-learning and social media.

    Yksityinen kielitoimisto

    Tampere
    Puh. 040 5702 901
    info@yksityinenkielitoimisto.fi© 2026 · Yksityinen kielitoimisto · Sollertis

    • Suomi
    • English