{"id":1636,"date":"2013-11-04T12:34:32","date_gmt":"2013-11-04T10:34:32","guid":{"rendered":"https:\/\/www.yksityinenkielitoimisto.fi\/?p=1636\/"},"modified":"2017-01-20T12:35:25","modified_gmt":"2017-01-20T10:35:25","slug":"the-word-of-the-week-is-web-text-usability","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.yksityinenkielitoimisto.fi\/en\/the-word-of-the-week-is-web-text-usability\/","title":{"rendered":"The word of the week is <i>web text usability<\/i>."},"content":{"rendered":"<p>At the end of last week <a href=\"http:\/\/www.fcg.fi\/international\/\">FCG<\/a> held a two-day seminar on web usability in Vantaa, Finland. The first day\u2019s expert was <i>Raino Vastam\u00e4ki<\/i> from <a href=\"http:\/\/adage.fi\/english\/\">Adage<\/a>, and on the second day I spoke about the usability of web text. For several years the public sector has focused on the usability of the user interface, and the results have been good. However, I believe that too little attention has been paid to online text in the public sector. My view got support from a survey by Adage \u2013 the report will be published early next year \u2013 in which they have classified the errors identified in usability tests and heuristic analyses covering ten years. The most frequent problem areas were: 1) forms 2 ) links and buttons 3 ) menus and breadcrumbs 4 ) titles 5) body text 6) search. So in the twenty problem areas Adage identified, two of the top five issues are clearly language-related issues. Now it is the time to focus on text usability.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>At the end of last week FCG held a two-day seminar on web usability in Vantaa, Finland. The first day\u2019s expert was Raino Vastam\u00e4ki from Adage, and on the second day I spoke about the usability of web text. For several years the public sector has focused on the usability of the user interface, and [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_genesis_hide_title":false,"_genesis_hide_breadcrumbs":false,"_genesis_hide_singular_image":false,"_genesis_hide_footer_widgets":false,"_genesis_custom_body_class":"","_genesis_custom_post_class":"","_genesis_layout":"","footnotes":""},"categories":[14,15],"tags":[],"class_list":{"0":"post-1636","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","6":"category-english-en","7":"category-wordoftheweek-en","8":"entry"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.yksityinenkielitoimisto.fi\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1636","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.yksityinenkielitoimisto.fi\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.yksityinenkielitoimisto.fi\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.yksityinenkielitoimisto.fi\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.yksityinenkielitoimisto.fi\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1636"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.yksityinenkielitoimisto.fi\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1636\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1637,"href":"https:\/\/www.yksityinenkielitoimisto.fi\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1636\/revisions\/1637"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.yksityinenkielitoimisto.fi\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1636"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.yksityinenkielitoimisto.fi\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1636"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.yksityinenkielitoimisto.fi\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1636"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}