{"id":1523,"date":"2014-06-02T13:48:40","date_gmt":"2014-06-02T10:48:40","guid":{"rendered":"https:\/\/www.yksityinenkielitoimisto.fi\/?p=1523\/"},"modified":"2017-01-18T13:49:35","modified_gmt":"2017-01-18T11:49:35","slug":"the-word-of-the-week-is-consultant-genre","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.yksityinenkielitoimisto.fi\/en\/the-word-of-the-week-is-consultant-genre\/","title":{"rendered":"The word of the week is <i>consultant genre<\/i>."},"content":{"rendered":"<p>I recently watched a video of a consultant working in my own field. It felt like being in the twilight zone or seeing myself giving a presentation. Not only was the topic familiar; so was her choice of words. I recalled a customer&#8217;s comment that he had once heard a duplicate of my presentation. But what does &#8220;a duplicate&#8221; mean? I&#8217;m just now reading a book which talks about how the setting, the target audience, and the genre affect performance. Given focused content, homogeneous groups, and consultants with similar backgrounds, it&#8217;s hardly surprising that even the jokes are the same. I have personal experience with how the genre shapes the presentation; <a href=\"http:\/\/www.yksityinenkielitoimisto.net\/yk\/sana\/en.index.php?word_id=866837fd861ababdd2cab1c6fa343054\">language columns<\/a> and textbooks are often earnestly straightforward and predictable. So, as a consultant, how can you diversify the presentations you make? I apply <a href=\"http:\/\/www.gaudeamus.fi\/heikkinen-genreanalyys\/\">genre analysis<\/a> and look for ways to slip out of the constraints.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I recently watched a video of a consultant working in my own field. It felt like being in the twilight zone or seeing myself giving a presentation. Not only was the topic familiar; so was her choice of words. I recalled a customer&#8217;s comment that he had once heard a duplicate of my presentation. But [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_genesis_hide_title":false,"_genesis_hide_breadcrumbs":false,"_genesis_hide_singular_image":false,"_genesis_hide_footer_widgets":false,"_genesis_custom_body_class":"","_genesis_custom_post_class":"","_genesis_layout":"","footnotes":""},"categories":[14,15],"tags":[],"class_list":{"0":"post-1523","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","6":"category-english-en","7":"category-wordoftheweek-en","8":"entry"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.yksityinenkielitoimisto.fi\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1523","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.yksityinenkielitoimisto.fi\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.yksityinenkielitoimisto.fi\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.yksityinenkielitoimisto.fi\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.yksityinenkielitoimisto.fi\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1523"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.yksityinenkielitoimisto.fi\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1523\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1525,"href":"https:\/\/www.yksityinenkielitoimisto.fi\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1523\/revisions\/1525"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.yksityinenkielitoimisto.fi\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1523"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.yksityinenkielitoimisto.fi\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1523"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.yksityinenkielitoimisto.fi\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1523"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}